Lúng túng như ếch vào xiếc

Direct English translation

As flustered as a frog caught in a trap.

Equivalent English version

Like a deer in headlights

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái bối rối, luống cuống, rơi vào thế vướng mắc không biết xoay xở ra sao. Hình ảnh ếch sa vào dụng cụ bắt càng gợi sự quẫy đạp vụng về, càng cựa càng khó thoát.
English explanation
Describes someone who is confused and awkward when caught in a difficult situation and does not know how to handle it. The image suggests clumsy struggling that only makes escape harder.